Приложение 4.10 к ОПОП СПО углубленной подготовки по специальности 43.02.10 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области «Свердловский областной педагогический колледж» (ГАПОУ СО «СОПК») РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОП.02. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ 43.02.10 Туризм Очная форма обучения Екатеринбург 2020 Рабочая программа профессионального модуля разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования 43.02.10 «Туризм» утвержденного Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 7.05.2014 г. № 474. Организация-разработчик: образовательное учреждение педагогический колледж» Государственное автономное профессиональное Свердловской области «Свердловский областной Разработчики: Глинина М.П., преподаватель 1КК ГАПОУ СО «Свердловский областной педагогический колледж» Малахеева Т.В., преподаватель иностранного языка ВКК ГАПОУ СО «Свердловский областной педагогический колледж» © ГАПОУ СО «Свердловский областной педагогический колледж», 2020 2 СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 4 2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 6 3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 17 4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 18 3 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ» 1.1. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы: Учебная дисциплина «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» является обязательной частью профессионального цикла основной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности 43.02.10 Туризм (Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 07.05.2014 г. № 474 «Об утверждении Перечня специальностей среднего профессионального образования»). Учебная дисциплина «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» обеспечивает формирование профессиональных и общих компетенций по всем видам деятельности ФГОС по специальности 43.02.10 Туризм. Особое значение дисциплина имеет при формировании и развитии следующих ОК и ПК: ОК1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес. ОК2. Организовывать собственную деятельность, определять методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество. ОК3. Решать проблемы, оценивать риски и принимать решения в нестандартных ситуациях. ОК 4. Осуществлять поиск, анализ и оценку информации, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития. ОК5. Использовать информационно-коммуникационные технологии для совершенствования профессиональной деятельности. ОК 6. Работать в коллективе и команде, обеспечивать ее сплочение, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. ОК7. Ставить цели, мотивировать деятельность подчиненных, организовывать и контролировать их работу с принятием на себя ответственности за результат выполнения заданий. ОК8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации. ОК9. Быть готовым к смене технологий в профессиональной деятельности. ПК 1.2. Информировать потребителей о туристических продуктах. ПК 1.4. Рассчитывать стоимость турпакета в соответствии с заявкой потребителя ПК 2.2. Инструктировать туристов о правилах поведения на маршруте. ПК 2.5. Контролировать качество обслуживания туристов принимающей стороной. ПК 3.2. Формировать туристский продукт. ПК 3.4. Взаимодействовать на иностранном языке с турагентами по реализации и продвижению туристского продукта ПК 5.1 Разрабатывать экскурсионную программу ПК 5.2 Подготавливать информационные материалы по теме экскурсий. ПК 5.3 Проводить экскурсию в соответствии с заявкой потребителя экскурсионной услуги ПК 5.4 Инструктировать туристов о правилах поведения во время экскурсии. ПК 5.5 Взаимодействовать со сторонними организациями (музеями, объектами общественного питания, транспортными компаниями) по формированию и реализации экскурсионных программ. 4 1.2. Цель и планируемые результаты освоения дисциплины: Основной целью изучения учебной дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональных коммуникаций» является обеспечение углубленного интегрированного усвоения системных основ делового иностранного языка, дающее возможность практически реализовать полученные знания во всех важнейших социальнопсихологических функциях языка в будущей профессиональной деятельности выпускника специальности 43.02.10 Туризм. В рамках программы учебной дисциплины обучающимися осваиваются умения и знания в сфере профессиональной коммуникации на иностранном языке. Код ПК, ОК Умения Знания ОК 1. Умеет: Знает: ОК 2. вести беседу по широкому кругу лексический (2500-3200 ОК 3. вопросов страноведческой лексических единиц) и ОК 4. тематики; вести беседу (диалог, грамматический минимум, ОК 5. переговоры) профессиональной необходимый для овладения ОК 6. направленности на иностранном устными и письменными ОК 7. языке; формами профессионального ОК 8. общения на иностранном составлять и осуществлять ОК 9. языке; монологические высказывания по ПК 1.2 профессиональной тематике исторические и социальноПК 1.4 (презентации, выступления, экономические особенности ПК 2.2 инструктирование); страны изучаемого языка; ПК 2.5 вести деловую переписку на иностранный язык делового ПК 3.2 иностранном языке; общения: правила ведения ПК 3.4 деловой переписки, оформлять рабочую документацию, ПК 5.1 особенности стиля и языка характерную для сферы туризма, на ПК 5.2 деловых писем, речевую иностранном языке; ПК 5.3 культуру общения по составлять тексты рекламных ПК 5.4 телефону, правила объявлений на иностранном языке; ПК 5.5 составления текста и составлять текст и проводить проведение презентации экскурсию на иностранном языке; туристской услуги (продукта); выбирать общую стратегию специфику переводческой перевода, делать письменный деятельности. перевод информации профессионального характера с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык; оформлять текст перевода; профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации; пользоваться современными компьютерными переводческими программами. 5 2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы Вид учебной работы учебной дисциплины Объем образовательной программы Объем часов 132 в том числе: теоретическое обучение 28 лабораторные работы 0 практические занятия 60 курсовая работа (проект) (если предусмотрено для специальностей) 0 контрольная работа 0 Самостоятельная работа 44 Промежуточная аттестация зачет 6 2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины Всего 132 ч (28ч теоретических, 60 ч практических, 44 ч самостоятельная работа) Английский язык / немецкий язык Наименование разделов и тем Содержание учебного материала и формы организации деятельности обучающихся 1 2 Раздел 1. Индустрия туризма Тема 1 Содержание учебного материала Что такое Виды речевой деятельности: туризм? 1. Индустрия туризма: структура и особенности 2. Туристический рынок Свердловской области Говорение: Монолог-описание (Описание профессий и навыков в туризме) Пересказ текстов Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Тексты The tourist industry, Trends in tourism, the Spanish tourist industry, Basic definitions in tourism. Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование, текст Three jobs Письмо: Country fact sheet Языковой материал: Лексика: Прилагательные для описания профессиональных навыков, черт характера Названия секторов туризма. Объем в часах Коды компетенций, формированию которых способствует элемент программы 3 16 4 2 2 ОК 1 ОК 2 ОК 4 ПК 1.2 7 Тема 2 Виды туризма Названия профессий. Грамматика: Past Simple vs Present Perfect Tenses В том числе практических занятий 1. Основные элементы и направления туриндустрии 2. Виды туров 3. Профессии в туризме; профессиональные навыки 4. Технология работы турфирмы (бинарное занятие) Самостоятельная работа обучающихся 1. Основные турагентства Екатеринбурга, направления их деятельности. Презентация в Power Point/устная презентация. 2. Характеристика (элементы автобиографии, профессиональные навыки, образование, сильные и слабые стороны, планы на будущее). Содержание учебного материала Виды речевой деятельности: 1. Экотуризм 2. Экскурсионный туризм 3. Пляжный отдых Говорение: Монолог-сообщение (пересказ текстов) Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование. Текст At the trade fair, Interview with a mountaineer Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Текст The environmental tourist, The Karakoram Experience Письмо: Памятка туристу об особенностях тура Языковой материал: Лексика: Названия видов туризма, лексика, связанная с разными видами туризма Грамматика: 8 2 2 2 2 4 2 2 20 6 2 2 2 ОК 2 ОК 4 ОК 5 ОК 7 ОК 9 ПК 1.2 ПК 2.2 ПК 5.2 8 Условные предложения В том числе практических занятий 1. Виды туризма в Свердловской области 2. Семейный отдых на Урале Самостоятельная работа обучающихся 1. Рекламный буклет о туристических возможностях популярных мест, городов Урала 2. Эссе «Мировой опыт в экотуризме» 3. «Страны с пляжным видом отдыха». Презентация в Power Point/устная презентация. 4. Экстремальный туризм. Перевод профессионального текста. 5. «Возможности Урала для спортивного туризма». Устное выступление Раздел 2. Оформление и обработка заказа клиента по подбору пакетного тура Тема 3 Содержание учебного материала Формирование Виды речевой деятельности: тур пакета 1. Популярные места отдыха в России и за рубежом 2. Туристические ресурсы разных стран Говорение: Монолог-описание (устная презентация особенностей разных стран отдыха; Описание стран, культурных традиций, природы и географических особенностей и туристических ресурсов) Диалог-расспрос (выяснение потребностей клиента) Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование, текст Where do tourists go? Favourite places Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Текст New Zeeland Письмо: Типы электронной переписки, правила сетикета Структура коммерческого предложения, специальная лексика, грамматические структуры. 4 2 2 10 2 2 2 2 2 34 24 4 2 2 ОК 2 ОК 4 ОК 6 ОК 8 ОК 9 ПК 1.2 ПК 1.4 ПК 3.2 9 Тема 4 Разработка программы тура Оформление памятки по стране: структура, содержание Языковой материал: Лексика: типы достопримечательностей, названия стран, географических объектов Грамматика: Past Tenses (Simple, Continuous, Perfect) В том числе практических занятий 1. Культура и традиции стран туристического отдыха 2. Потребности клиента. Устное обращение клиента 3. Оформление и обработка заявки (устной и письменной) 4. Подбор и бронирование пакетного тура. Программы бронирования туров (бинарное занятие) 5. Оформление коммерческого предложения 6. Презентация тура клиенту, устное представление программы тура Самостоятельная работа обучающихся 1. Разработка и оформление памятки туристу о стране, достопримечательностях, экскурсиях, досуге, вариантах отелей, услуг, типов номеров, системы питания, продолжительности поездки, стоимости. 2. Традиции и национальные особенности популярных мест отдыха. Презентация в Power Point/устная презентация. 3. Разработка программы обслуживания тура (по ситуации). 4. E-mail клиенту по заявке (письменное общение с клиентом) Содержание учебного материала Виды речевой деятельности: Говорение: Монолог-сообщение (презентация программы тура) Диалог-расспрос (взаимодействие с турагентами) Диалоги этикетного характера Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование, текст Why choose a package holiday?, The 'Peace in Burma'tour Чтение: 12 2 2 2 2 2 2 8 2 2 2 2 8 ОК1 ОК2 ОК3 ОК7 ПК 2.5 ПК 3.4 ПК 5.1 ПК 5.2 10 Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Текст Putting a package together Письмо: Аннотация тура. Программа тура: структура, содержание, лексика, термины Языковой материал: Лексика: Предлоги времени Грамматика: Gerund, -ing forms Структура вопросительных предложений В том числе практических занятий 1. Структура программы (автобусный тур, комбинированный) 2. Транспорт, средства размещение и питание на маршруте 3. Презентация программы тура Самостоятельная работа обучающихся 1. Составление программы тура на основе запроса клиента Раздел 4. Продвижение туристического направления Тема 5 Содержание учебного материала Рекламирование Виды речевой деятельности: туризма 1. Способы продвижения турпродукта. Рекламные материалы 2. Каталог туроператора как основной носитель информации для системы продвижения туристического продукта (бинарное занятие) Говорение: Монолог-описание (Описание туристических направлений на Урале, популярные достопримечательности) Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование. Reasons for travel and money spent on travel, Passenger survey Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Текст Tourist promotion, Successful tourism marketing. Письмо: 6 2 2 2 2 2 14 4 2 2 ОК1 ОК2 ОК5 ОК8 ОК9 ПК 1.2 ПК1.4 ПК3.2 ПК3.4 ПК5.2 11 Тема 6 Деловая переписка и деловое общение Каталоги, брошюры, презентации, буклеты: правила оформления, разработка содержания Языковой материал: Лексика: Язык буклетов и брошюр Грамматика: Условные предложения (1 и 2 тип) В том числе практических занятий 1. Разработка туристского маршрута 2. Презентация продукта Самостоятельная работа обучающихся 1. Составление технологической карты маршрута выходного дня / для семейного отдыха (для жителей Екатеринбурга). 2. Составление каталога туристских маршрутов на Урале (Свердловской области) на иностранном языке. 3. Разработка и оформление рекламного материала (буклет, видео ролик) Содержание учебного материала Виды речевой деятельности: 1. Деловые письма: Стиль. Структура. Виды 2. Прием на работу: резюме, автобиография Говорение: Диалог-расспрос, диалог-мнение (беседа с деловыми партнерами) Диалоги этикетного характера Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование. Interview with a Kenyan tour operator Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Образцы резюме, The sales process, The impact of the Internet Письмо: Правила деловой переписки. Электронная переписка. Сетикет. Виды писем, стиль (официальный, полу-официальный, неофициальный), правила 4 2 2 6 2 2 2 14 4 2 2 ОК 2 ОК3 ОК4 ОК5 ПК1.2 ПК3.4 ПК5.2 ПК5.5 12 оформления. Резюме, сопроводительное письмо, автобиография Языковой материал: Лексика: Язык писем. Средства логической связи. Грамматика: Прямые и косвенные вопросы В том числе практических занятий 1. Особенности работы с клиентами разных психологических типов. (бинарное занятие) 2. Бизнес-завтрак с партнером. Переговоры. 3. Письмо-запрос /Письмо-жалоба Самостоятельная работа обучающихся 1. Заполнение тамож. декларации, формы регистрации в отеле. 2. Презентация о способах и традициях деловой переписки Британии (Америки/Германии) Раздел 5. Основные и дополнительные услуги в туризме Тема 7 Содержание учебного материала Виды трансфера Виды речевой деятельности: 1. Виды транспорта в туризме Говорение: Монолог-сообщение (пересказ текстов) Расписание прибытия и отправления автобусов, поездов, авиарейсов (диалограсспрос) Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование. Текст Transport systems and сable cars in San Francisco, A cruise ship worker, International etiquette Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). San Francisco transport timetables and schedules, Tourism and transportation, Air travel Письмо: 6 2 2 2 4 2 2 14 2 2 ОК 2 ОК 4 ОК 5 ПК 1.2 ПК 2.2 ПК 3.4 13 Тема 8 Типы размещения Информация о транспорте и расписании. Языковой материал: Лексика: Способы передвижения, виды путешествий, виды транспорта, транспортная инфраструктура, профессии Грамматика: Степени сравнения прилагательных и наречий Passive Voice for giving information В том числе практических занятий 1. Транспортные расходы и документация 2. Авиаперевозки (в аэропорту, на таможне, заказ и покупка билетов). 3. ж/д перевозки (на вокзале, покупка билетов) 4. Правила поведения во время перевозок Самостоятельная работа обучающихся 1. Описание транспортной системы в Европе 2. «Популярные виды транспорта в туризме». Презентация в Power Point/устная презентация Содержание учебного материала Виды речевой деятельности: 1. Виды размещений в туризме. Основные услуги Говорение: Монолог-описание (описание отелей и их услуг, Unusual accommodation) Монолог-сообщение (Giving information about hotels) Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование. Текст A place to stay, Taking a reservation by telephone Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). What makes a good hotel?, Accommodation in Scotland, It's my job Письмо: Аннотация на отель (Local accommodation) Языковой материал: 8 2 2 2 2 4 2 2 8 2 2 ОК 1 ОК 2 ОК 4 ОК 5 ПК 1.2 ПК 1.4 ПК 2.2 ПК 5.2 14 Тема 9 Телефонные переговоры Лексика: Название видов услуг в отеле, типы размещения, профессии. Описание отелей и услуг: прилагательные и существительные. Грамматика: Союзы и союзные слова. В том числе практических занятий 1. Особенности сферы гостеприимства в разных странах 2. Бронирование отеля. Регистрация Самостоятельная работа обучающихся 1. Необычные отели мира. (презентация/коллаж/буклет/видеоролик) Содержание учебного материала Виды речевой деятельности: 1. Телефонный этикет. Приветствие и прощание Говорение: Правила телефонных переговоров, речевые клише Диалог-расспрос (бронирование по телефону) Диалоги этикетного характера (запрос информации, приветствие и прощание, поддержание разговора, указания) Аудирование: Селективное и с полным пониманием аудирование. Примеры телефонных разговоров. Чтение: Работа с профессионально ориентированными текстами (глобальное, селективное и с полным пониманием). Примеры диалогов. Текст Long distance call, Phone boxes Письмо: Сообщения (messages) Языковой материал: Лексика: Язык телефонных переговоров (клише, фразы) Грамматика: Типы вопросов В том числе практических занятий 1. Как оставить сообщение 4 2 2 2 2 12 2 2 ОК 1 ОК 2 ОК 5 ОК 8 ПК 1.2 ПК 2.5 ПК 3.4 ПК 5.5 6 2 15 2. Как договориться о встрече 3. Бронирование по телефону Самостоятельная работа обучающихся 1. Особенности телефонного этикете в России и за рубежом (презентация) 2. Телефонные переговоры (аудирование с заданиями) Дифференцированный зачет ВСЕГО 2 2 4 2 2 2 132 ч. 16 3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению Для реализации программы учебной дисциплины должны быть предусмотрены следующие специальные помещения: Кабинет «Иностранный язык», оснащенный оборудованием: доской учебной, рабочим местом преподавателя, столами, стульями (по числу обучающихся), шкафами для хранения раздаточного дидактического материала и др.; техническими средствами обучения (компьютером, средствами аудиовизуализации, мультимедийным проектором). 3.2. Информационное обеспечение реализации программы Для реализации программы библиотечный фонд образовательной организации должен иметь печатные и/или электронные образовательные и информационные ресурсы, рекомендуемые для использования в образовательном процессе. 3.2.1. Печатные издания 1. Robin Walker,d Keith Harding “Tourism 1” Student’s Book, Oxford University Press, 2016. – 144 с. - ISBN:978 019 455103 8. - Текст: непосредственный.. 2. Robin Walker, Keith Harding “Tourism 1” Teacher’s Book, Oxford University Press, 2016. – 96 с. - ISBN:978 019 455101 6. - Текст: непосредственный 3. Schümann Anja, Schurig Cordula „Menschen im Beruf. Tourismus. A1, A2“. Hueber Verlag, s. 72, 2015. – 80 с. - ISBN: 3191014241.- Текст: непосредственный. 3.2.2. Электронные издания 1. News in Levels.World news for students of English. [сайт]. – URL: https://www.newsinlevels.com/ (дата обращения 06.04.2020) – Текст: изображение электронное. 3.2.3. Дополнительные источники 1. Lin Lougheed “Business Correspondence. A guide to everyday writing” intermediate. Longman 2003. – 161 с. - ISBN: 0130897922, 9780130897923. - Текст: непосредственный. 2. John Hughes “Telephone English”. Macmillan, 2006. – 96 с. - ISBN-13: 9781405082211. - Текст: непосредственный. 3. Васильева, М.М. Немецкий язык: туризм и сервис : учебник. – М.: Альфа: ИНФРА-М, 2009.-304 с. - ISBN: 978-5-98281-153-0. - Текст: непосредственный. – 3000 экз. 4. Кommunikation im Tourismus. Kursbuch. Goethe-Institut, 2009. – 150 с. - ISBN 807238-437-6 . - Текст: непосредственный. 5. Kommunizieren im Beruf: 1000 nützliche Redewendungen. Langenscheid, 2008. – 208 с. - ISBN-13: 978-3126061896. - Текст: непосредственный. 17 4. КОНТРОЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ Аттестация в форме зачета (дифференцированного зачета) или экзамена может проводиться с элементами чемпионата профессионального мастерства (Worldskills): поиск и бронирование экскурсионного тура, туристического маршрута на иноязычных сайтах; составление аннотации тура на иностранном языке и устное изложение ее в ходе презентации туристского продукта; разработка и защита презентации экскурсионного тура, туристического маршрута, демонстрируя навыки работы в PowerPoint, качество (креативность, содержательность, достоверность, эмоциональность и т.д.) на иностранном языке. Студент должен уметь представлять требуемый материал в одной из предложенных форм в соответствии с компетенциями чемпионата профессионального мастерства на изучаемом иностранном языке. Результаты обучения В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать: лексический (2500-3200 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для овладения устными и письменными формами профессионального общения на иностранном языке; исторические и социальноэкономические особенности страны изучаемого языка; иностранный язык делового общения: правила ведения деловой переписки, особенности стиля и языка деловых писем, речевую культуру общения по телефону, правила составления текста и проведение презентации туристской услуги (продукта); специфику переводческой деятельности. В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь: вести беседу по широкому кругу вопросов страноведческой тематики; вести беседу (диалог, переговоры) профессиональной направленности на иностранном языке; составлять и осуществлять Критерии оценки -владение страноведческой информацией, адекватная реакция на устноречевое высказывание; -умение начинать, вести/поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета; -грамматически и лексически грамотно оформленная речь; -передача основного содержания документа, основной мысли прочитанного или услышанного, выражение своего отношения по теме; владение правилами построения рекламных текстов, и умение выражать экспрессивность и выразительность в письменной речи; - традиционная система отметок в баллах за каждую выполненную работу; - накопительная система баллов, на основе которой выставляется итоговая отметка (выполненные текущие домашние задания и тесты); Методы оценки - устный опрос, - тестирование, - контрольные работы, - практические задания, - домашнее задание творческого характера. 18 монологические высказывания по профессиональной тематике (презентации, выступления, инструктирование); вести деловую переписку на иностранном языке; оформлять рабочую документацию, характерную для сферы туризма, на иностранном языке; составлять тексты рекламных объявлений на иностранном языке; составлять текст и проводить экскурсию на иностранном языке; выбирать общую стратегию перевода, делать письменный перевод информации профессионального характера с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык; оформлять текст перевода; профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации; пользоваться современными компьютерными переводческими программами. - зачет: устное сообщение по заданной теме, выполненное на 75% письменное тестирование 19